This post revisits one of my pet peeves: the misunderstanding and misuse of Biblical vocabulary. Today I want to begin looking at how we commonly misuse the word “worship.”
OK, I may be a bit like Scrooge, but I wish that Christians would use Biblical language the same way it’s used in the Bible. Doesn’t that sound sensible to you? Instead, we often redefine Biblical vocabulary (without realizing it) and then use it in ways that are totally disconnected from its original meaning.
For example, in a previous post I explained how we do this with the word “praise.” Christians commonly talk about “praising God” when their actions, whether it be clapping and raising their hands, or repeating the words “praise God” over and over again, actually have no connection at all to the Biblical notion of praise.
Language certainly can evolve and change over time. That is natural. But for Christians – who have an unchanging, authoritative Book taken as “normative” (in one way or another) in its descriptions of God and human existence – using words from that Book in ways that are unrelated to their original significance becomes very misleading. It is far too easy for us to import our modern (mis)understanding of those words back into the Bible without understanding the mistake we are making. Such unconscious habits all but guarantee that we will misunderstand the Scriptures whenever we encounter those misunderstood words.
No one is thinking clearly or understanding Scripture accurately when that sort of linguistic confusion is going on. Our modern use of worship vocabulary is one more pesky example of this common, Christianese word mangling.
So, I had been planning to write a series of posts about Christian worship for some time, but I was finally pushed over the edge last Sunday morning at church. The congregation was coming to the end of the final song when the music leader shouted out, “Come on. Let’s give God some worship.”
The crowd burst into applause.
Oh, my goodness. I had to pick my eyeballs up off the floor. I hope I didn’t groan too loudly.
So, let’s begin with a few word studies. The word study is an important research method that every serious Bible reader needs to keep in his/her tool box, for one simple reason: Words do not have meanings as much as they have uses. Words mean what we use them to mean. And word usage changes over time. That is why dictionaries are regularly reissued in new, updated editions, because we don’t use all of our words the same way today as we did yesterday.
Ponder the very different ways we have used the English word “gay,” for example. In 1934, Fred Astaire and Ginger Rogers made a movie called “The Gay Divorcee.” Astaire played a randy, young heterosexual male who spends most of the movie chasing after a lovely, young lady – certainly not the plot-line this movie title congers up for theater-goers today.
So, the question becomes: whose understanding of a word is being read into a text? And is it an appropriate understanding or not?
Now we need to do something called a word study. Open a good concordance. Your concordance will list every appearance of every word in the Bible, verse by verse. A good English concordance (like the NIV Exhaustive Concordance) has sections to help you deal with the complications created by the different English translations of the original Hebrew, Aramaic and Greek.
Now, open your Bible and read every instance of the word(s) you want to understand. Look at the wider context of each sentence. This may take some time.
Look at how the word is used in its literary context. As you progress in your research, you will notice that the same word is often used in different ways in different contexts. That is why dictionaries can often list several different definitions for a single word. You will also notice that a variety of Greek and Hebrew words can be translated by the same English word. (This may sound confusing, but it will sort itself out as you become more familiar with your chosen vocabulary.)
The New Testament uses 4 different Greek word groups that can be translated into the English word worship.
First, proskunien/proskunētēs – to bow down, prostrate oneself; to kiss; to do obeisance.
Originally, this word meant to show submission or respect to a superior. The precise significance of the homage rendered depended upon the status of the one being honored. For example, at numerous points in the synoptic gospels various people “bow down” before Jesus, not to worship him as divine but to honor him as someone able to do great things (like heal their leprosy, Matthew 8:2).
When the object of such homage is divine, then giving appropriate honor becomes “worship,” as people acknowledge God’s worthiness of honor, submission and obedience (John 4:23; Revelation 7:11).
But, there is something very interesting about this word: with the sole exception of John 4, the New Testament never uses this particular word to describe what Christians do for God, whether individually or collectively. In other words, New Testament believers are never described as giving worship (proskunien) to the Lord. Odd, but true.
The ONE place where Paul uses this word in connection with an earthly gathering of Christians, it describes the response of a visiting unbeliever who is convicted of God’s presence by observing the spiritual gift of prophecy (1 Corinthians 14:25).
We will come back to the importance of this observation later.
Second, latreuein/latreia – to serve.
Originally, in the Greek Old Testament (called the Septuagint, abbreviated as LXX), this word was used as a synonym for the “service” rendered to a master by a servant or slave – service of any sort at all. Eventually, it became more narrowly applied to “one’s service of God.” Most often it described the specifically sacrificial service offered by an Israelite worshiper in the temple cult where gifts, offerings, prayers and sacrifices were made. Such temple service was an act of obedient sacrifice (Luke 2:37; Romans 9:4).
Let’s note a few developments in this piece of vocabulary. Worship is made an act of service offered in obedience; to worship God and to serve God become synonymous activities. Worship is an obedient service, and obedient service can be worship. Thus, the word could be extended to include the broader life of obedience. For instance, see Deuteronomy 10:12 (in the Greek text), where the Israelites are told “to serve (latreuein) the Lord your God with all your heart and all your soul.” Here latreuein/worship becomes a lifestyle of faithfulness.
An especially interesting aspect of this particular word in the New Testament, is that – unlike proskunein – latreuein is frequently used to describe Christian activities, but never to describe what Christians do when gathered together. Hmmmm…
We will need to revisit this important fact about New Testament worship/latreuein before we finish.
Third, leitourgein/leitourgia/leitourgikos/leitourgos – to serve (a particular constituency). The English word “liturgy” is derived from this Greek word.
Originally, in the Greek Old Testament, it meant “to offer a service” (similar to latreuein), but leitourgein quickly became more specifically applied to the cultic services of the priesthood. For the Old Testament, leitourgia is the specifically ritual-oriented tasks performed exclusively by priests.
The New Testament retains this sense, for example, in Luke 1:23, “When Zechariah’s time of service/worship was completed, he returned home [from the temple].” Also, check out Hebrews 10:11, “Day after day every priest stands and performs his religious duties/worship/service.”
Two important points call for our attention in summarizing the New Testament’s use of the leitourgia word group.
One: it is never used for any particular Christian “office” such as apostles, bishops, elders, etc. In this New Testament era, offering up leitourgia to the Lord is every believer’s privilege. There is no such thing as a special Christian priesthood, because the New Testament insists on the priesthood of ALL believers. Everyone who follows Jesus is now a genuine priest standing before God’s throne. You don’t have to wear a dog collar or fancy vestments.
Two: this word group is often applied to the whole of the Christian life, much like latreuein. Only once does it (feasibly) describe what Christians do when they are gathered together in a group. This single exception appears in Acts 13:2, “While they [the church at Antioch] were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, ‘Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.’”
Otherwise, the leitourgia word group never describes what Christians do when they gather together in groups. At the fear of sounding like a broken record (does anyone use that metaphor nowadays?), this is another curious observation that will demand more attention before we finish this study.
Fourth, thrēskeia – religious service, religion, worship.
For the NT, this is the word used when debating the differences between true and/or false religion. It is most often used to describe false religion (see Acts 26:5, “the strictest sect of our religion”; Colossians 2:18, “the worship of angels”; Colossians 2:23, “self-imposed worship”; James 1:26, “his religion is worthless”).
On one occasion thrēskeia describes true worship in James 1:27, “Religion/worship that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.” This single exception is most likely explained by the context of debate and the word’s previous appearance in verse 26.
So, one last time…let’s notice something very interesting about this word. As we have noted elsewhere, thrēskeia is never used to describe the things that Christians do together when they gather collectively. In the only instance where this word is used positively, thrēskeia describes an obedient, holy lifestyle demonstrated by generosity to the poor.
These are the essential puzzle pieces necessary for understanding how the New Testament uses the vocabulary of “worship.” Now that they are all out on the table, see what you can make of trying to fit them together.
Next time we will begin the process of fitting it all together and synthesizing the New Testament sense of what it means to “worship the Lord Jesus Christ.”
I just read thru this as fast as I could as I need to get to bed and go take a poor lady to doctor tomorrow.
Relgion pure and defiled is to…. I didn’t realize worship goes in there as well.
I need to follow the next portion of this .
A meditation from Regent had in it…your life is a litergy.
I know we should check ourselves and not use worship to just describe the singing part of the service……..